English

山东友谊出版社《孔子的故乡—山东》尼泊尔语版新书首发

2018年08月23日 08:50:00来源:中国新闻网

 

  中新网加德满都8月22日电 山东友谊出版社和尼泊尔当代出版社22日联合举办《孔子的故乡—山东》尼泊尔语版新书发布会暨《论语精华》尼英双语版权输出签约仪式。

  山东省新闻出版广电局副局长孙杏林、出版管理处处长刘子文,山东出版集团总经理王次忠,山东出版传媒股份有限公司总经理郭海涛、常务副总经理陈刚、出版业务部主任丁莉、副主任田蕾,山东友谊出版社社长姚文瑞、总编辑张继红,尼泊尔当代出版社总裁凯兰·高塔姆等出席了新书发布会。张继红为发布会主持。

  郭海涛在致辞中说,中国山东是孔子的故乡,是儒家文化的发源地。钟灵毓秀的齐鲁大地孕育了辉煌灿烂的齐鲁文化。今天发布的《孔子的故乡—山东》和签约的《论语精华》是介绍山东和山东文化的优秀图书,对讲好中国故事、讲好山东省故事,对推动国外读者全面认识、理解真实的中国具有重要的帮助作用。

  尼泊尔当代出版社与中国多家出版社均有合作,目前已出版了多部有关中国的图书。山东友谊出版社与尼泊尔当代出版社建立了友好的合作关系,《孔子的故乡—山东》尼泊尔语版是双方合作出版的第一本书。该书的出版,将会推动山东文化主题图书进入尼泊尔及南亚主流图书市场,拉近中尼民众之间的距离,促进两国的文化交流。

  凯兰·高塔姆表示,非常高兴能出席《孔子的故乡-山东》图书发布会,相信本书必然有利于尼泊尔读者以阅读母语文本的形式了解中国、了解山东省。在过去的一年里,我们与山东友谊出版社合作得非常愉快,《图说孙子》尼泊尔语版也正在紧张地翻译中,不久后会和尼泊尔读者见面。他期待双方能共同努力,增进双方的友谊。

  孙杏林、王次忠、姚文瑞和凯兰·高塔姆为新书揭幕。张继红与凯兰·高塔姆签署《论语精华》尼英双语版权输出协议。

  据悉,《孔子的故乡—山东》一书从《山东的由来》《山东的城市》《山东的文化》《山东的今天和未来》等部分,文图并茂地介绍山东。《孔子的故乡—山东》尼泊尔语版为“丝路书香工程”重点翻译资助项目。丝路书香工程重点翻译资助项目旨在将中国优秀的文化文本译介到海外,让海外读者了解中国和中国文化。(完)

[责任编辑:杨永青]

相关内容

京ICP备13026587号-3 京ICP证130248号 京公网安备110102003391 网络传播视听节目许可证0107219号

关于我们|本网动态|转载申请|联系我们|版权声明|法律顾问|违法和不良信息举报电话:86-10-53610172