English

《红楼梦》署名不见"高鹗续" 红学家认为这样更客观

2018年02月28日 08:35:00来源:北京日报

  春节七天长假刚过,一条“新版《红楼梦》署名‘曹雪芹著 无名氏续’,不再是‘高鹗续’”的消息引起广大读者的关注。有读者感叹原来我们背了很多年的文学常识有误,红学爱好者则由此引发热烈讨论。其实,许多读者不知道,一个“无名氏续”,更是引出了红学研究界的一个焦点话题。

  新版

  高鹗是整理者不是续书者

  《红楼梦》的署名之变,缘于近日人民文学出版社推出的“四大名著珍藏版”,其中《红楼梦》一函两册,而作者署名改为“曹雪芹著 无名氏续”。

  人民文学出版社副总编辑周绚隆介绍,早在2008年人民文学出版社推出校注本第三版,就已将署名改为“曹雪芹著 无名氏续”,这一版是由中国艺术研究院红楼梦研究所校注,至今被红学爱好者和广大读者认定为权威版本,“珍藏版正是用这个新校本做底本的。”

  中国红楼梦学会会长张庆善认为,“这套珍藏版《红楼梦》的署名,体现出人民文学出版社的严谨和负责任。”他解释,前八十回是曹雪芹著,后四十回是无名氏续,程伟元、高鹗整理,这样的署名,反映了红学研究的最新成果。因为越来越多的材料证明,当年程伟元、高鹗在程甲本、程乙本出版时的“引言”“序”中所说的话没有撒谎,后四十回确实是“历年所得”,一部分是他们在故纸堆里发现的,一部分是偶于鼓担(类似旧书摊)上得到的,程伟元和高鹗只是做了“细加厘剔,截长补短”的整理工作。“整理者也了不起,也是功德无量的,从《红楼梦》的传播史上来说,程伟元、高鹗可以说是《红楼梦》传播第一人,他们为《红楼梦》的传播做出了不可磨灭的贡献。但后四十回不知道是谁写的,所以只能写上无名氏续。”

  “《红楼梦》后四十回是高鹗续,之前已经成了文学常识,但这个文学常识该改变了。”周绚隆认为,将高鹗改为整理者是最客观的,“程伟元、高鹗作为整理者的身份可以确定,但高鹗作为续书者的身份则无法证明。这样的改动,更严谨、更客观。”

  渊源

  胡适“高鹗续”观点影响深远

  “《红楼梦》续书作者是不是高鹗,也是红学研究中最有争议的话题之一。”张庆善说,《红楼梦》后四十回的作者是谁,主要有三种观点:一是认为前八十回与后四十回都是曹雪芹写的;二是认为前八十回的作者是曹雪芹,后四十回的续作者是高鹗;三是认为前八十回是曹雪芹写的,后四十回是他人续写,但不是高鹗,是谁则不能确定。

  张庆善说,以上三种观点中,“高鹗续书说”一度影响最大,而这与新红学的开创者胡适关系很大。1921年胡适在著名的《红楼梦考证》中,提出《红楼梦》前八十回的作者是曹雪芹,后四十回则是高鹗续作的观点。“在论证‘后四十回的著者究竟是谁’的问题时,胡适首先引用了俞樾所著的《小浮梅闲话》中的一条材料,俞樾提到《船山诗草》中有《赠高兰墅同年》一首云:‘艳情人自说红楼’,并注云:‘《红楼梦》八十回后,俱蘭墅所补’。”而“船山”即诗人张问陶,张问陶正是高鹗(高兰墅)的朋友,两人曾是同年举人。由此胡适认为,张问陶的诗及注是高鹗续书的“最明白的证据”。

  胡适的观点此后深深影响了中国出版界。1953年,人民文学出版社以程乙本为底本,以作家出版社的名义出版了新中国第一个《红楼梦》整理本,其署名为“曹雪芹 高鹗著”。1982年,中国艺术研究院红楼梦研究所以庚辰本为前八十回的底本,以萃文书屋排印的程甲本为后四十回的底本,重新整理的《红楼梦》首次印行,但署名依旧。红学研究专家胡文彬回忆说,自己在《红楼梦探微》中就评过1982年新版本的署名问题,文中他明确表示反对这样的署名。他认为,程伟元、高鹗共同署名的“引言”,说得清清楚楚,“他们没有续书,只不过对市场摊上买回来的残稿,做了一些整理的工作。”而且,有权威档案表明,高鹗于1758年(乾隆二十三年)出生,而《红楼梦》甲戌本抄本是在1754年(乾隆十九年)出现,此时高鹗还没出生,其续书之说无法成立。

  中国红楼梦学会常务理事、副秘书长任晓辉清楚记得,2007年开始,《红楼梦》准备第三次修订,在署名问题上,红学专家冯其庸、李希凡、胡文彬、林冠夫、吕启祥坐在一起,进行过专门讨论,“这个署名写成‘曹雪芹’,学界肯定不满意,因为后四十回尽管大部分出自曹雪芹之笔,但是有的地方又不像是曹雪芹写的。”最后,经过长时间讨论,署名改为“无名氏续”。“如今看来,这是比较客观的署名,至于接不接受,要慢慢来。”任晓辉说。

  困惑

  众多版本署名是否要统一

  “无名氏续,等于又一次否认了后四十回是曹雪芹所著。”胡文彬丝毫不隐瞒自己的观点。对此,任晓辉认为,曹雪芹对后四十回作出的贡献,红学界有目共睹,署“无名氏续”尽管客观,但也让作者问题变得更复杂,“现在只是把高鹗的问题讲清楚了,并没有将后四十回作者的问题讲清楚,所以我不认为这样署名是科学的、合理的。”

  胡文彬即便在今天也仍然坚持已有观点,一百二十回就是曹雪芹一人所著,其中后四十回应该是曹雪芹留下的原稿的散稿。“有人说,后四十回写得不怎么好,但是虎头蛇尾的文章不也有的是吗?七八十万字的小说,写得前后接不上气儿,有什么不可理解的。”对此,任晓辉也提到,曾有斯洛伐克汉学家就翻译《红楼梦》的相关问题,与他做过交流,这位汉学家很不理解地说,曹雪芹写《红楼梦》,为什么要宣传别人,为什么要把别人插进来?“或许是我们人为地把事情搞复杂化了。”任晓辉说。

  目前,《红楼梦》约有上万个品种在售,有的署名“曹雪芹 高鹗著”,也有的署名“曹雪芹著”,只有人民文学出版社的新校本和珍藏版的作者署名出现了“无名氏续”。已有学生家长对此表示担心,“会不会出《红楼梦》谁续的这个题,如果答‘无名氏续’,会不会错?”因此,众多版本作者署名是否有必要进行统一,以避免给读者带来困扰,这同样是个问题。

  微信订阅号“红楼梦学刊”推送者卜喜逢认为,从研究成果到图书署名的改动,总会有一个过程,而研究者并不能决定考试中的答案,“研究者和教育者之间有个隔阂,这个隔阂很难被打破。”而周绚隆回应,这个担心是多余的,估计不会出这种模糊考题。

  张庆善则持乐观态度,“‘无名氏续’这样的署名,反映了出版者和校注者的学术观点,并不影响对《红楼梦》续书作者问题的深入研究。”

[责任编辑:杨永青]

相关内容

京ICP备13026587号-3 京ICP证130248号 京公网安备110102003391 网络传播视听节目许可证0107219号

关于我们|本网动态|转载申请|联系我们|版权声明|法律顾问|违法和不良信息举报电话:86-10-53610172