▲日本乒坛名将福原爱和台湾乒乓球选手江宏杰6日传出恋情
“我要给你整个世界。”
“那你整呗。”
……
日本乒坛名将福原爱和台湾乒乓球选手江宏杰6日传出恋情,打算里约奥运会后结婚。这对“颜值”超高的情侣组合,接受两岸球迷祝福的同时,“脑洞大开”的大陆网友设计了如上“台湾腔与东北话的对话”。因为福原爱曾在大陆受训,会说带有东北腔的中文,跟江宏杰沟通零障碍。爱开玩笑的网友甚至开出“赌盘”:台湾腔和东北话的对决,谁会被带跑?
台湾腔普通话语气温柔,嗲得可爱,具有极高的辨识度,在互联网时代,更多大陆年轻人模仿起“台普”,也算是两岸文化交流的有趣场景。
台湾腔+东北话=自带喜感
“真的假的”、“烦耶”、“最好是啦”、“不然你想怎样”、“不要这样嘛”、“啊不就好棒棒”……这些台湾年轻人(尤其是女生)喜欢用的口头禅,尾音习惯用字跟大陆明显不相同,是模仿“台普”的第一要义。
现在红遍大陆互联网的papi酱,当初就是靠三部“像个台湾人一样说东北话”,博得满堂彩而成为“网红”的。台湾腔的柔和东北话的呛,糅合在一起,其冲突性可谓“自带喜感”。
眼下,福原爱和江宏杰刚传出喜讯,网友就开始期待他们的婚姻生活——关于东北话和台湾腔谁的“影响力”更强,过一年再看两人的口音,谜底就可以揭晓了。
不过,站“东北话赢”的网友表示毫无悬念:你看《了不起的挑战》里,才几期节目,台湾演员阮经天就被大陆演员沙溢带成“儿化音十级”,不就知道啦?
台湾腔并不等于“娘”
前几日在大陆社群网站,不少网友热议一个“地铁萌笑男生”。说一个女网友坐地铁时,觉得坐在对面的小哥有点帅,就拿出手机偷拍,结果被发现了。没想到男孩却抬起头对她微笑。该男孩因帅气迅速走红网络。这两天,“地铁萌笑男生”被“人肉”出来,原来是就读台湾东南科技大学表演艺术系的万家麟。台湾媒体也采访了他,该男生那一口“柔软”的“台普”,则让一些网民傻眼:“也太娘了吧。”
“娘”,这是有些人对台湾腔的观感,因为文化和环境使然,台湾人讲话多轻柔慵懒,又不爱咬文嚼字,所以才会被这样贴标签。其实,所谓台湾腔,也是闽南腔,因为闽南语对语气词的使用远远多于普通话,这使得台湾人讲话语气要亲和些。
此前甚至还有因为两岸语言差异引发相关论战,也是着实不必要。不同的地方有不同的语言特色,台湾腔也好,东北话也罢,当两岸都能够用调侃的心态看待或“自黑”时,已是一种进步。(海峡导报记者 陈成沛)
[责任编辑:郜利敏]