10月21日深夜,已经入秋的北京凉风瑟瑟,但位于通州区的北京中科印刷厂内却忙得热火朝天,他们刚刚接到电话,需要加班加点赶印《丝绸之路:一部全新的世界史》。这是英国牛津大学顶尖历史学家彼得 弗兰科潘的新作,其中文译本于10月18日以10万册的首印量上市之后,仅过三天库房便告罄,出版方读客图书紧急通知印厂加印10万册。至双11促销季,《丝绸之路》已横扫当当、亚马逊、京东三大电商平台,以及北京、上海、广州等地机场、大型书店的非虚构类销售榜单,入围深圳“年度十大好书”初选名单。自从《人类简史》在2014年出版以后,一度沉寂的历史类图书用了短短72小时便又一次震惊了整个出版界,《丝绸之路:一部全新的世界史》俨然已成为2016年最火的历史巨著。
虽然加印压力非常大,但出版方读客图书对于《丝绸之路》的工艺质量一点都不敢放松,据负责此书印制工作的杜金柱表示:“《丝绸之路》的制作工艺非常复杂,精装装帧,烫金封面,哑粉纸彩印,内页加丝带,为了读者阅读时的手感,我们还专门安排调来了触感纸来作为这本书的内封用纸。虽然公司催得很紧,但我们还是会坚持认真对待每一个印刷装帧环节。”
轰动全球23个国家,10万册预订一空
其实早在中文译本上市之前,《丝绸之路:一部全新的世界史》就已经轰动了包括英国、美国、德国、意大利、西班牙、波兰、瑞典、土耳其、伊朗、印度、韩国、新西兰在内的四大洲、23个国家,席卷了全球各大非虚构类畅销书榜,在英国和美国亚马逊历史类销售榜中均名列第一,荣获《泰晤士报》《卫报》《每日邮报》《观察者》《彭博商业》《历史今日》2015年度图书、彭博社2015年度历史图书。英国历史学巨擘威廉 达尔林普尔称赞这是一部“涵盖面广、规模宏大、成就非凡的历史史诗”,麦肯锡全球总裁鲍达民称“彼得 弗兰科潘颠覆了我们过去对世界的理解”,闻名全球的英国小说界最高奖项布克奖主席席阿曼达 福尔曼将此书列入自己的年度五大推荐好书名单。
“有些读者得知这本书爆红国外的消息,早就在期待中文译本的出版,我们接到的询问催促的电话几乎每周都有。”读客总编辑许姗姗向记者介绍道,“所以早在预售阶段,我们的10万册首印就已经差不多被抢购一空。在亚马逊新书预售榜上,甚至超越了拥有千万粉丝的《哈利波特》新作。”
国内各界好评如潮,党媒纷纷刊文推荐
作为首部由西方学者,而且是世界一流学府——牛津大学的顶尖历史学家,透过丝绸之路两千年的历史视角,解读中国国家级顶层战略“一带一路”的著作,《丝绸之路:一部全新的世界史》在国内商、政、文、学、媒体各界都引起了极大震动。
安邦集团创始人、中共中央财经领导小组信息项目的负责人、“一带一路”战略最早的研究者之一陈功先生称:“这的确是一本好书,它将世界史的一个重要阶段,植入了一个全新的框架里面,非常有意思。”北京大学著名历史学者荣新江教授点评道:“这部书有如来自异域的西瓜,既让我们知道丝绸之路的甘甜,也要警觉这条道路的艰辛和火辣。”复旦大学著名历史学者葛剑雄教授则指出:“(该书)非常重视中西来本土文化、宗教、历史及其对外界和世界的影响,有利国人开阔眼界,摆脱对历史的自娱自乐。”
1月11日,英国版上市3个月,中文版上市前9个月,《参考消息》翻译刊登了《丝绸之路:一部全新的世界史》的作者彼得 弗兰科潘的专栏文章《牛津学者:西方不能再漠视“丝绸之路”历史地位》。
8月17日,中文版上市前2个月,《环球时报》刊登了作者的专访《牛津大学历史学家:中国重塑世界,西方时代终结》。
10月12日,上市前第6天,搜狐文化发布了对作者的独家邮件专访《牛津学者:不要把中国变成第二个西方》。
10月19日,上市后第2天,《国际先驱导报》刊登了驻爱丁堡国际图书节的记者对作者的专访《过去的300年,欧美看待历史的方式是错误的》。
10月28日,上市后第10天,《人民日报》正刊节选刊登了《丝绸之路:一部全新的世界史》的作者前言。
11月1日,上市后第14天,《光明日报》发表了复旦大学史地所副所长邹怡教授关于《丝绸之路:一部全新的世界史》的书评。
各大党媒齐上阵,纷纷刊文推荐同一本书,火爆程度堪比国家主席习近平推荐的《论语诠解》,以及王岐山推荐的《旧制度与大革命》和《大清相国》。
丝绸之路主宰历史,一带一路让中国引领世界
究竟是什么让这本书在如此短的时间内迅速成为2016年最火爆的历史巨著,并且轰动全球的呢?这还得从书的内容说起。
与大多数西方学者在阐述世界史时惯常的西方中心论不同,彼得 弗兰科潘的《丝绸之路:一部全新的世界史》始终围绕着丝绸之路这一连接东西方的重要通道,描绘了一幅时间跨度两千多年、涉及地域涵盖全球的世界史长卷。
作者指出,在16世纪西方崛起成为世界霸主以前,东方的丝绸之路“一直是世界的中心”:历史上最早的城市和帝国都出现在丝绸之路上,世界主要宗教都通过丝绸之路传播壮大,丝绸之路上的贸易让全球化早在2000多年前就已形成,古代学者聚集在丝绸之路上创造交流智慧和艺术。甚至当欧洲统治世界之后,丝绸之路依然主导着人类文明的进程:丝绸之路上的财富缔造了大英帝国日不落的辉煌,而后者在丝绸之路上的政策失衡又触发了美国独立;欧洲列强在丝绸之路上的利益博弈,引发了恐怖的第一次世界大战;而希特勒为了丝绸之路上的资源,不惜将世界再次拖入战争和屠杀的深渊;从20世纪下半叶到今日,以美国为首的西方势力在丝绸之路上的所作所为,又导致了该地区恐怖主义的滋生。
总而言之,丝绸之路并没有衰落,而是始终主宰着历史的进程,并将会影响世界的未来。谁能在丝绸之路上用合作共赢代替西方的霸道主义,谁就能占得发展的先机。在这一点上,作者认为,提出“一带一路”战略的中国比大多数国家都更能未雨绸缪:“习近平主席在2013年提出的‘一带一路’计划以及中国为此做出的巨大投入,都充分表明中国在为未来着想。”
语言通俗流畅,译文做到信达雅
不过,要想成为年度最火爆的历史巨著,光有独特的历史角度和深入的分析可不够,还必须让普通大众一目了然地读懂。毕竟,一本书究竟是不是经典好书,还是要由读者说了算。
在中文序言中,这位担任牛津大学伍斯特学院高级研究员、拜占庭研究中心主任的作者就写道:“本书的写作既要让比较缺乏历史知识的读者看得懂,又要让专家觉得足够专业。”可见,作者在写作时,就尽量让自己的语言做到既通俗易懂,又靠谱专业。
上海故事广播“书市排行榜”在10月29日的一期节目中评价该书的“用散文式的语言描绘了一幅由丝绸之路串起的世界史长卷”。读者纷纷在豆瓣上留言点评说:“感觉自己像一只雄鹰,翱翔在丝绸之路上空。”“读完这本书就有一种想去旅游的冲动!”
“为了原汁原味地呈现出作者原作生动、优雅的语言,我们对译者的选择十分严苛。经过十多轮的精心删选、试译,最终选定了前华中师范大学文学院外国文学副教授、《外国文学研究》杂志社主任邵旭东先生来担任本书的第一译者。”本书责编沈骏向记者介绍道,“同时,为了确保相关古地名、古人名以及史诗的正确性,我们还邀请了国内中亚史的著名专家、美国宾夕法尼亚大学亚洲和中东研究系访问学者徐文堪先生来为本书作校勘把关。”
著名经济学家、书评人梁小民先生在读完这本书后,表示对中文版的翻译质量非常满意:“可以说‘信达雅’都做到了。”
[责任编辑:杨永青]