推荐标签:于正侵权案|全球百大品牌|扫心地|送诗人去流浪|

您的位置:中国台湾网  >  两岸文化  >  大陆文化看点

文言版《冰雪奇缘》主题曲《Let it Go》走红

时间:2014年04月15日 09:01 来源:江南时报 字号:       转发 打印

  “霜辄夜白,日暮尽苍生远。独游偶影江水寒。山门内外蜃城孑然。王于冰雪定萧山。风掣千刃,寒啸千载,慰我心安。身得托沧海,血以荐轩辕。勿近勿探,阴翳犹在。纲礼持之,也堪念存心善……”这首“诗经style”十足的诗词,原来是《冰雪奇缘》里的经典主题曲《 Let it Go》的文言版!围观网友拜读后纷纷点赞:“这样的神创作逆天了李白杜甫也能听懂”。

  近日,有位古文达人根据这首名曲的英文歌词,翻译出了这首别具一格的古文版。很快,又有其他热心网友将翻译后的古文版 《Let it Go》演唱出来上传网络,歌曲一经出炉便在微博引来火热转发。童鞋们感叹道:“听完感觉安娜公主一秒变李清照!只能说中国韵味太赞了啊!”

  允中Su:碉堡!人类已经无法阻止这首歌了!

  日月从云:文言版和英文版的共同点就是不看字幕绝对听不懂。

[责任编辑:杨永青]

向艳梅:一路走来不容易

  “我是不会放弃(奥运会)的。”4年前在最后时刻落选奥运会,让女子举重69公斤级选手向艳梅失落许久,却没有让她就此消沉。

关于我们 | 本网动态 | 转载申请 | 投稿邮箱 | 联系我们 | 版权申明 | 法律顾问
京ICP证130248号 京公网安备110102003391
网络传播视听节目许可证0107219号
中国台湾网版权所有